2008年11月9日 星期日

關於這次作業

還沒交作業ㄉ人麻煩請用gmail傳給我,因為貼在部落格上會變的怪怪的!

小穎(5~6段)完成了

我是5~6段



5 Outwardly paralyzed with horror and humiliation, I frantically plotted the appropriate reaction. Should I run off[a1] the stage in despair or wait for the power to the return to the microphone? Time seemed to stand[a2] still, crystallizing[a3] a moment of opportunity, when intent suddenly meant everything.
表面上因為恐懼和難堪顯得不知所措,我瘋狂地思考著適當的反應。我該絕望地跑下臺,或是應該等麥克風的恢復呢?時間彷彿靜止了,凝聚成一剎那的良機-意圖在那一刻突然重於一切。



6 I chose neither of my first quick solutions. Instead, I told myself only when I faced this unexpected obstacle head-on could I be the victor. I decided to close my eyes to still my quaking[a4] limbs and force out the hot anxiety in my lungs to make room for what I intended to do.
我沒有採用先前那兩個草率的想法。相反地,我告訴我自己,唯有正視這突如期來的阻礙,我才能成為勝利者。我決定閉上雙眼,穩住顫抖的四肢,用力呼出肺裡灼熱的焦慮感,已騰出空間讓我做自己要做的事。



7 I took a deep breath, paused for a moment, and then continued. Before me, the quiet audience focused on each new word, as if I had been[a5] a bird, singing[a6] out for the very first time. Knowing I had made the right decision, I felt the blood return to my pale face, along with a calm, sure feeling. In addition, from somewhere beside me, I heard my voice boom, this time without electronic help. It reached far into the upper balcony, where I could see people no longer bobbing their heads, but sitting [a7] fascinated, and maybe amazed at how determined I was.我深吸一口氣,暫停了一會兒,然後繼續進行。 在我面前,安靜的觀眾專注的的聽我說每一個字,好像我是一隻初生試鳴的鳥。當我知道我的決定是正確的時候, 我覺得血液回到我蒼白的臉上,還有一種平靜且篤定的感覺。 然後,在我旁邊的某個地方,我聽到自己的聲音宏亮了起來,這一次沒有器具的幫助。 我的聲音遠達上面的座位,在那裡我可以看到人們不再搖頭晃腦,而是著迷的坐著,或許是因為對於我的堅定而感到訝異。



問1: 第6段第2行
為什麼是could I 而不是 I Could
問2: 第7段第2行 focused on each new word 的each在句子裡代表是什麼意思?




[a1]逃離=run away from

[a2]用介係詞to 隔開
stand為連繫動詞-(使…保持在…狀態)

[a3]分詞構句

[a4]分詞構句

[a5]過去完成式

[a6]分詞構句

[a7]分詞構句

想破頭的趕出來了 ! ! = = ( 癡呆中~ )

1. How I Dealt with Stage Fright
4. It was not difficult to deal with stage fright. 5. During last week’s speech, even though I was full of anxiety, I managed to conquer my stage fright. How did I do it? 6. First, before I went onto the stage, 2. I closed my eyes to steady my shaking hands and legs. 7. Next, 3. I forced the hot anxiety in my lungs to make room for what I intended to do. 8. I then took a deep breath to calm down. Finally, I walked onstage with a big smile, and then delivered my speech. After I finished my speech, I saw the audience cheering and applauding. My heart was bursting with pride because I had finally conquered my stage fright.
1. 我怎樣處理怯場
4.處理怯場不是困難的。5.上週在演講時我充滿憂慮我設法克服我的怯場。我如何克服它?6.首先在我到台上之前2.我閉上我的眼鎮定我晃動的手腳。7.其次,3.我強迫我憂鬱的肺給我些地方做什麼,然後我採取深呼吸鎮定下來。8.最後,我微笑走向舞台,然後發表了我的演說,在我完成我的演講之後,我看見觀眾的歡呼和讚美,最後我征服我的怯場,我的心充滿自信。

標號 內容
1
Topic Sentence
主題句
2
Lead-in to the steps taken
主角採取的步驟
3
Lead-in to the steps taken
主角採取的步驟
4
First step
第一段
5
Second step
第二段
6
Third step
第三段
7
Fourth step
第四段
8
Conclusion
結論

功課以郵件那..那..那組長你收..收..到了沒

我功課做完了,但用在部落格上變的很奇怪,所以我用寄郵件的
組長你收到了嗎?